深沪特产小吃后山粿 深沪特产小吃后山米粿

当前位置:51特产网更新时间:2022-10-15 11:08:28

一. 四川省 成都市 龙泉驿区 四川小吃

四川小吃

二. 甘肃省 天水 张家川回族自治县 天水风味小吃

天水大卤面在煮熟面条(2厘米宽以上)中浇入以乌龙头、芹菜、木耳、黄花、豆腐干、大肉、丸子、夹板肉等烩成的汤菜,调入油泼辣子、醋、盐等即成。天水大卤面,它具有宽面“大臊子”的特点,充分体现了西北人粗犷豪放的饮食风格。 天水麻食用麦粉和成软面团,每次掐一小点,用大拇指搓制成一个个小海螺状,煮熟,捞入碗中,浇上臊子,调入佐料即可食用。特点是入味、滑爽、易消化。炒麻食、烩麻食都是天水人喜爱的家常饭。 秦安麻腐馍馅料用麻籽磨制而成,以五香粉、食盐、葱花等佐料拌入并适当加入猪油,用发酵好的面团擀成薄饼做包皮。成品馍洁白松软,香味独特。 秦安肚丝汤肚丝汤是秦安的一道独特小吃。选用上好猪肚,洗净后清水下锅煮熟,冷却后切成细丝,配上辣椒、胡椒粉、醋等佐料勾芡成汤。成品汤色黄亮,吃起来酸麻可口,辣在其中,回味无穷。 张川锅盔张川锅盔是一种极具特色的面食,主要原料为小麦面粉。有干面锅盔和鸡蛋锅盔两种。锅盔呈园形,极厚且大,口感细腻,便于携带,是出门旅游、馈赠友人的佳品。 天水猪油盒猪油盒以上等精面粉辅以生猪板油、嫩葱、胡麻油、精盐等经过发酵、制酥、揉合、烙制、煎炸、烘烤等一系列工序制成,具有酥脆松软、味香诱人、色泽黄亮、油而不腻、酥而不碎等特点,是甘肃天水的名小吃。 天水油酥饼油酥饼,将发酵好的面团拉成寸许宽的面条,涂抹上清油、白面、姜黄拌制的面糊,卷面擀饼,表面再涂抹面糊和白糖入锅,锅上下置火烘烤。它色泽金黄,油而不腻、香酥可口。( 天水)

三. 辽宁省 沈阳市 沈河区 沈阳小吃

沈阳小吃

四. 福建省 泉州 晋江 深沪巴浪脯

深沪巴浪脯为地理标志证明商标。深沪巴浪脯是福建泉州晋江深沪镇的。

巴浪为鲭科刺鲅属的鱼类,俗名交吹。体呈纺锤形,稍侧扁,体背部青绿色,腹部银白色,鳃盖骨后缘有一黑斑。分布于大西洋、印度洋、太平洋热带海域、台湾以及南海诸岛。

巴浪鱼是福建与广东潮汕人的称呼,其学名叫蓝圆鲹,一种近海暖水性中上层鱼类。巴浪鱼是传统鱼类,闽南人吃了百年千年。久煮之后的巴浪鱼,肌理结实,滋味深长,咀嚼起来特别有劲。巴浪鱼很高产。除了冷冻外销,还可炊熟晒干成脯。夏季时深沪半岛到处都在晒巴浪鱼。空气中都是鱼腥味。

巴浪脯食用前须浸水软化,可煮咸作菜配饭粥;但大多作配料,如米粉汤、炒面线、香油饭、咸粥等加之,咀嚼美味绵长。

巴浪鱼的制作程序虽然比较简单,却极有讲究,蒸煮的时间和下锅前的温度控制,是这道菜上锅后颜色鲜艳不鲜艳、口感好不好、咬下去有没有韧劲的关键要点。

深沪人的节日或者聚餐,总少不了一道美味鲜鱼,而蒸巴浪鱼便是深沪人的首选。因为巴浪鱼清蒸,看似清淡,却有着香浓味美、清甜爽口,而且最大程度地保持鱼的营养。

五. 云南省 大理 大理风味小吃

大理风味小吃

六. 北京市 通州区 北京小吃

北京小吃

七. 福建省 漳州 云霄 绿豆粉粿

绿豆粉粿是云霄的传统名风味小吃。其质地晶莹晚剔透,柔韧而富有弹性;其口感冰凉滑嫩,爽口而味道鲜美;其功用清热解毒,消暑而润肺润喉。是夏天食用之佳品。故在厦、漳、泉等闽南一带闻名遐迩,久负盛誉。

八. 湖南省 长沙市 雨花区 长沙小吃

长沙小吃

九. 福建省 泉州 石狮 九重粿

九重粿是闽南的家常小吃,为一大块厚一寸左右的淡黄色半透明固状体,富有弹性,软滑而柔韧,口感微粘。很多年前,总有小贩骑着自行车在各个乡村叫卖,根据客人需要,用刀在大块上切割出你所要的斤两。九重粿吃时一般要蘸白糖,吃时有一股淡淡的食碱味。

其做法为将晚米用水淘洗,浸泡2小时,捞出沥干,渗水加入明矾(用水溶解)搅拌,磨成稀浆。把锅置于小火之上,放入红板糖,渗水熬成浓液起锅,滤去杂质,倒入稀浆中,搅拌成为红色稀浆。又把锅置于旺火之上,倒入适量的清水烧沸,把铺上洁净的“炊布”并夹着通气板的蒸笼放在锅上,然后分九次,舀入粿浆。(第一次粿浆稍多些,蒸约7分钟,接着,每次的浆量比第一次的稍薄些,每次约蒸15分钟。)先蒸第一层,在上面抹少许花生油,再蒸第二层,这样连续蒸九次,粿成九重,重重可以揭开,故叫“九重粿”。

九重粿可译为“米冻”

“泉州菜英文名”翻译的第24个是“九重粿”,从征集到的读者翻译来看,大家对九重粿的看法还是存在很大的差别。

刘小姐发来的翻译是:ricejelly,把这个英文名再翻译成中文,就是“米冻”的意思。我们回访刘小姐时得知,她是外地人,本来对这些泉州菜都不清楚,有些甚至都没见过。但她很喜欢美食,所以为了弄清这些泉州的底细,她还特地请教本地人“九重粿”的具体做法。“只有懂得它是怎么做的,原料是什么,才好翻译啊。”在刘小姐看来,九重粿就像北方人冬天吃的“肉冻”,把原料熬制后凝固就成了“冻”。因为九重粿的原料是米,然后根据它的做法,翻译成“ricejelly”就很合适。这个翻译没有体现“九重”,但刘小姐说,九重只是它的制作工序,从九重粿的外表看,你看不出它的“九重粿”来,所以,翻译的名字可以不体现它的工序。

但这只是刘小姐的一家之说,还有不少其他读者给出的翻译,其中比较“贴切”的如下:

1.Quanzhou jelly 泉州果冻,这条翻译跟前面“土笋冻”读者给出的翻译相同。

2.Cooling rice liquor 冷却凝固了的米汤,把原料―――米汤体现出来了。

3.Nine fruit 九个果子,哈哈,这个翻译很直接,但似乎跟实物没多大联系。

4.Nine layer cake九层糕,九重粿

从外表看,的确很像糕点。(来源:泉州网)

十. 福建省 莆田 秀屿区 九层粿

九层粿,是由九层不同颜色的米浆合成的一种地方小吃。它以米和糯米为料,磨成米浆,分成九个等量。每一等量加入适量的白糖及其食用色素(第一层为红色,第二层为淡黄,第三层为原白色,直至反复至九层)。因此粿共九层,故名之九层粿。其制是纱布垫蒸笼之底,上第一层料,待半熟之后,再上第二层,直至第九层为止。蒸熟之后凉开,切成菱形,不但外观奇特雅气,且口感滋润细腻,吃来松脆,淡甜,最宜小孩与老人,为莆地特有之小吃。
深沪特产小吃后山米粿多少钱深沪十大特产小吃排名

相关特产

推荐特产

Copyright©2012-2022版权所有:www.51chatu.com